2009年03月 的每月文章

世界清静了

今天(周一)一早夜不再黑风不知道多高之时,宿舍俩人闪人,虽然还剩两个,但算是清静了不少;对剩下的另外一个人来说应该是清静了N多——他老婆也闪人了,哦也~

昨晚四个人卧谈了半天,我继续深刻认识到自己语言表达能力的严重退化;继而可知,本宿舍减员一半之后,每天开口说话量有望减少50%以上。

呃,欢迎各位拨打陪聊热线138140×××××。

括号1,资费参考国内长途标准;括号2,请选择语言种类:普通话请呼叫“哈喽摩托”,英语,请挂机。

…………

现在在学校有种深刻的……大限将至的感觉,嗯,很快就要滚蛋走人了,总感觉有个倍儿恶心的deadline在那儿,之所以恶心或许很大程度源于日期,不提也罢,想起来就够了。

在这个光辉的deadline照耀之下过着找不到北的生活,稍微能打起点精神的就是看电影,每次都想这是最后一部了,真的每次都这么想的;电影成为生活主旋律的标志之一,就是贴图用的相册里今年为数不多的图片不是电影海报就是电影截图,刚意识到这一点之后,决定来张最新出炉的照片。

除了等电骡慢慢腾腾驼电影,生活的一大期许就是等快递了,或者说,网购;我甚至买了20多张刻了720P电影的DVD盘,不过此举虽能提名“吃饱了撑得”奖,但最终是竞争不过把电脑内存从2GB升级到3GB的,括号3,此举有望提升系统性能10%+,括号4,现在用的是XP。

对了,买的E51被人说丑;买K420,做好被评价“难看”的思想准备之后得到的答案竟然是“闷骚”,顺带再调侃AKG的中文名;田甜,真有你的,不点你名心理不爽的说。

…………

时间回到昨天晚上:想过去看今朝,于是乎就睡不着了。拿手机上网,这个时候上网最有可能的收获是晚间零星更新的博客。当然大多数时间是没的看的,当然昨晚还是有的看的。

比如两篇影评。在金先生成功减肥之后成了朝鲜唯一的胖子的罗永浩同志写了《东成西就终极版》,下面有人说风凉话:哟,老罗都只能写生活秀了。

还有(貌似资深影评人)周黎明先生写的《南京!南京!》影评,非常之简短:

我们终于有了一部可以跟《卢旺达饭店》《钢琴师》《辛德勒的名单》媲美的故事片。

难以表述看到这行字时是什么心情。

话说N久之前在绿博园一带看到过一块用帆布围起来的地皮,挂的牌子写着:电影《南京!南京!》外景地。

应该是件好事,至少未来一个月白水一样的生活里有了些期待。

蒙主宠召

可能看电影是最浪费青春的事情了,可能看一两个小时的电影的时候还不怎么明显。可能正是如此我如此热爱电影吧。

花了一个下午看了一部电影,灿烂人生;一点也不夸张,是一个下午;显然在豆瓣上是要给这部电影打五星的,否则怎么对得起6小时的光阴;同理,不在这儿唠叨几句也对不起已经浪费的六个小时。

对于铁了心要浪费青春的人来说,坐好一切思想准备接受连续6小时考验之后,却在CD2末尾发现“第一部分结束”以及大串字幕,实在是so不爽,这不成《赤壁》了!让我怎么好意思说看的是6个小时的电影!

好在故事还是很连贯的,上下都不能独立成章。

上次看这么长的电影可能就是跟名字一样长的“Once Upon a Time in America”了,应该至少也有四五个小时吧——记不清楚了,故事的情节也不记得什么了;什么也不记得了依旧印象深刻是因为看了一个通宵,抽了一包烟——之所以这样可能就是因为不想让老爹发现,毕竟少了一包烟比拆了一包烟少了几支更不引人注意。

算是对这一传统的敬礼,看完“The Best of Youth”又抽了一支,还是苏烟。此记,本土鳖的第一支苏烟。

之前看过的意大利电影似乎也就记得三部曲了——天堂电影院,西西里的美丽传说,还有一个什么来着?总之对意大利电影印象不错。

好了,不想再写了似乎也写不下去了。本想剧透来着,可也没什么可透的。最想说的就是自己一直心惊胆战,担心要出现亲人相弑的惨剧,结果——没有,反倒是见证了本人电影史上最酷的纵身一跃(之一?)。

还有一点,在电影里看到海报上的的女子出现之后就猜测这女人会是什么结局,跟兄弟中的哪个好上或者,死掉,结果又是没有。我就像很多人一样奇怪了,怎么跟兄弟俩都没好上怎么就成海报人物了,后来知道这只是part1的海报,还有part2的。

有人说,那女的不是兄弟俩的女人,是他们的命运之神。

shanghai, 伤害?

看完DVDSCR版的米克尔(Milk)之后一直没删,倒不是因为电影不错——片子确实不错,但没删是因为我听见了句台词,影片的第1小时14分30秒的时候,Milk对White说了一句话:

It doesn’t shanghai every troubled kid in you area.

我看到的中文字幕是“只要不会伤害到你选区问题少年的利益”,当时还以为电影是活学活用我国外交部发言人的口头禅,

“严重伤害了中国人民的感情!!”

这话听多了耳朵都起茧子了,前段时间网民突然愤愤然了,“你tmd才这么容易被伤害呢,都是八杆子打不着的破事儿”。于是我也愤愤然了。我确实属于后知后觉人群。

当然,电影应该不会是从中国外交部学来的,至少电影的背景是七八十年代,那时候还没那么多“伤害”吧?

可当时Google不到什么,豆瓣当时也没人说这茬,有道词典上也没。今天又想起来了,没想到在维基上找到了shanghai的词条,里面没提老被伤害的中国人民,开宗明义说了跟Shanghai的区别:

在英语,小写的shanghai为一个动词,与大写的Shanghai(上海市)不同,一个人若被以欺骗、胁迫、暴力相向而到船上做工则称为被shanghai了(即shanghaied),直到1915年,此非自主劳务现象一直广泛存在于美国的船。这些涉及此绑架模式的人在英语被称为crimps(掮客),也与大英帝国海军的强征入伍有相关性。

讲一通历史之后说了词义:

1850年代,动词shanghai与crimping、sailor thieves一同被加入词典,此单字的来源普遍接受的理论为来自中国大陆的城市上海,即当时运送被拐骗的船员的主要地点。此单字已衍生出“绑架”与“以欺骗手段从事某事”等意思。

嗯,外交部没能为英语的词库做贡献,丫是清白的。

……

再说说电影吧,感觉这种根据真人真事改编的电影一般都还不错,要是本身没什么意思估计就不会改编了,回头再艺术加工一下,找几个帅哥靓女主演,通常反响都不错。

电影《Freedom Writers》里,Hilary Swank比她扮演的艾恩·格鲁维尔本人漂亮多了,怎么说也人家也是两届奥斯卡影后,两届影帝Penn也比Harvey Milk本人帅多了——电影的最后,一切的一切都结束的之后,出现了剧中人物的演员及其扮演人物的镜头,Penn出现后,弦乐渐止,Milk本人露面,女声开始吟唱……

我想电影最动人处就在于此吧。