莫斯科郊外的晚上

深夜花园里四处静悄悄
只有树叶在沙沙响
夜色多么好
令人心神往
多么迷人的晚上

我的心上人坐在我身旁
悄悄看着我不声响
我愿对你讲
不知怎样讲
多少话儿留在心上

长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上

今天是合唱艺术的最后一课,在网上费了不少功夫,凑了一篇文章作为作业,关于这首《莫斯科郊外的晚上》。歌词好像不止一个版本,我比较喜欢这个。原因可以参见这个

歌中“我想对你讲,但又难为情”,“我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声”……均是出自他人修改的败笔,俗白、不压韵。我每次唱时就有这个感觉,肯定不如“我想对你讲,不知怎样讲”“我的心上人坐在我身旁,偷偷看着我不声响”韵脚一致、朗朗上口。

这里所说的相对于“他人”的指的就是中国著名译配家薛范。看了一些资料之后,觉得相对于《莫斯科郊外的晚上》的诞生 薛先生的经历,更值得一读,其中那段“为一首翻译歌曲举办一个纪念会”,读来真是….我只会用唏嘘了。

东拼西凑的东西是手写的,活页纸上水笔的字体歪歪扭扭,自己都觉得难受,想找个钢笔练练字。另一大感想就是:自己的作文水平真的、真的很烂。比起那篇《薛范:漫步在<莫斯科郊外的晚上>》的作者(新华社高级记者)……..无地自容。

今天一大收获就是在一家比较正统的南京市民家蹭了顿午饭,哦也。

本文共有 1 条评论莫斯科郊外的晚上


  1. 1 田甜

    莫斯科郊外的晚上
    好老的歌呢

请留下您的评论: